Thursday, February 26, 2004



I've always thought
that I would love to live by the sea
To travel the world alone
and live my life more simply
I have no idea what's happened to that dream
Cos there's really nothing left here to stop me

It's just a thought, only a thought

But if my life is for rent and I don't learn to buy
Well I deserve nothing more than I get
Cos nothing I have is truly mine

While my heart is a shield and I won't let it down
While I am so afraid to fail so I won't even try
Well how can I say I'm alive

If my life is for rent...

Monday, February 16, 2004

Where do I begin?
To tell the story of how great a love can be
The sweet love story that is older than the sea
The simple truth about the love he brings to me
Where do I start?

Shirley Bassey

له كوێیه‌وه ده‌ستپێبكه‌م، له هه‌مان ئه‌و شوێنه‌ی' شێرلی باسی' ده‌ستیپێكردووه؟ نازانم، ده‌ترسم منیش وه‌ك ئه‌م دوای نیو سه‌ده بگه‌ڕێمه‌وه بڵێم له كوێیه‌وه ده‌ستپێبكه‌م ...

Sunday, February 15, 2004

كارنه‌ڤاڵ

دیاره زمانی كوردی، كه زمانێكه زۆر دینامیكه و له گه‌شه‌سه‌ندن دایه، وه‌كوو زۆر زمانانی تر وشه‌ی نوێی بۆ داده‌ڕێژرێن و سه‌روپای زۆر وشه ده‌شكێنرێت تا له قاڵبی زمانی كوردیدا بگونجێنرێت. دیاره من گومانم له به‌توانایی زۆر له زمانه‌وانانی كورد نییه، به‌ڵام، نازانم تا چ ڕاده‌یه‌ك زمانه‌وانی كورد زانیاری له‌سه‌ر زمانانی لاتین و ئنگلیزی هه‌یه. دڵنیام كه زۆربه‌یان نه له دوور و نه له نزیكه‌وه فڕیان به زمانی لاتینه‌وه‌ نییه‌ و وشه له زمانانی تر وه‌رده‌گرن و ده‌یكه‌نه كوردی بێ ئه‌وه‌ی خۆیان له مانای وشه‌كه تێگه‌یشتبن. به‌ڕای من ئه‌مه دیارده‌یه‌كی نه‌ك ته‌نها سه‌رسووڕمێنه‌ره به‌ڵكو گاڵته‌كردنه به مێشكی گه‌لێكی خۆشباوه‌ڕ و تاوانێكی مێژووییه. نموونه‌ی ئه‌م وشانه زۆرن، بگره له رێفراندۆم و بۆرجوا هه‌تا كارنه‌ڤاڵ. مه‌سه‌لێكی كوردی هه‌یه ده‌ڵێت نان بۆ نانه‌وا و گۆشت بۆ قه‌ساب. ئه‌وه‌ی سمێڵی سووربێت هه‌مزاغا نییه. زۆر جار ئێمه‌ی كورد ده‌ڵێین، ئه‌گه‌ر من نه‌یكه‌م كێ كارێكی وابكات؟ یان هه‌نگاونان به‌ره‌و كارێكی وا شتێكی پیرۆزه. ئه‌ی باشه گریمان، من هیچ له ئینگلیزی و لاتین نازانم و كوردییه‌كه‌شم هه‌ر بۆ ئه‌وه‌ كراوه ژنێكی كوردی پێ بێنم، ده‌بێت چی وام لێبكات ده‌ست به وه‌رگێڕان بكه‌م؟‌
كه‌سانێكی ئه‌كادیمی، نه‌ك ئه‌وانه‌ی له كوردستان زانكۆیان ته‌واوكردووه، له بواری زمانه‌وانی پێویستی به شاره‌زاییه‌كی باشی مێژوو و زمانه سه‌ره‌كییه‌كانی جیهان و Universal Grammatica هه‌بێت. شتێكی تر ئه‌م ڕۆژانه له‌ناو كورد زۆر باوه، ڕه‌خنه‌ی ڕووخێنه‌ر، جا ئه‌گه‌ر له‌سه‌ر یاسای ڕه‌خنه‌ی ڕووخێنه‌ر و كوردی دڵناسك بڕۆین، ئیتر ده‌وه‌رن با له به‌یانی تا ئێواره ده‌ستخۆشی له‌یه‌كتر بكه‌ین، كاكه ده‌ستخۆش و خوشكه ده‌ستت نه‌ڕزێ، به‌ڕاستی كاره‌كانتان زۆر جوان و پیرۆزن. 
با بگه‌ڕێمه‌وه بابه‌ته سه‌ره‌كییه‌كه، ئه‌میش وشه‌ی كه‌رنه‌ڤاڵ بوو. هه‌ردوو ته‌له‌فزیۆنه سه‌ته‌لایته‌كه‌ی كوردستان وشه‌ی كا‌رنه‌ڤاڵ به‌كاردێنن بۆ هه‌ر خۆپیشاندانێك بۆ هه‌ر كۆبوونه‌وه‌یه‌كی جه‌ماوه‌ر. باشه بۆ؟ كه‌سێك هه‌یه له مانای وشه‌كه گه‌یشتبێت؟ دڵنیام ئه‌و كه‌سه‌ی هه‌واڵه‌كانی نووسیوه‌ته‌وه هه‌ر حه‌زی كردووه وشه‌یه‌كی زلی نا-كوردی به‌كاربێنێت. هیوادارین له داهاتوو ئه‌م جۆره وشانه دووربن له‌و زمانه‌ی به‌قه‌د هه‌موو دونیا خۆشم ده‌وێت.
كارنه‌ڤاڵ: ئاهه‌نگێكه له زۆربه‌ی ئه‌و  وڵاتانه‌ی سه‌ر به مه‌زهه‌بی كاتۆلیكی رۆمایین ده‌گێڕڕێت. وشه‌كه له‌وانه‌یه بگه‌ڕێته‌وه بۆ زمانی لاتینی سه‌ده‌كانی ناوه‌ڕاست و لێكدراوه له : carnem به‌مانای گۆشت و levare به‌مانای ده‌ست هه‌ڵگرتن یان وازهێنان، carnelevarium گۆشت نه‌خواردن. ئاهه‌نگه‌كه‌ش دوا ئاهه‌نگه پێش ده‌ستپێكردنی 40 ڕۆژ له گۆشت-نه‌خواردن لای كاتۆلیكه‌كان. جا نازانم په‌یوه‌ندی ئه‌م ئاهه‌نگه ئایینییه به خۆپیشاندانه‌كانی كوردستانه‌وه چییه؟


"14ی فێبریوه‌ری ڕۆژی ڤالینتاین"
 وه‌رگێڕانی له ئینگلیزیه‌وه: سه‌باح حوسێن ناسراو به په‌پووله‌ی به‌هار



چه‌پكێك گووڵه‌باخی درێژ،
هێنران بۆ ئێره ئه‌مڕۆ
به‌ڕێكی له كاغه‌زێكی نه‌رم پێچرابوون،
ئای كه چ دیمه‌نێكی دڵڕفێن بوو!
هه‌روه‌ك فریشته‌كان ڕازاندبێتیانه‌وه،
جیبسۆفیلیاو سه‌رخه‌سی دره‌وشاوه‌ی سه‌وز
به‌نه‌رمی له‌نێو گووڵه‌كاندا جێكرابوون،
تا دیمه‌نێكی شكۆدار ببه‌خشێ،
گووڵه‌كان باریك و درێژ بوون
له زمانی كارتی خۆشه‌ویستی ئه‌ڤینداره‌كه‌مه‌وه ده‌دوان،
هه‌ر گووڵێك ده‌ربڕینێكی ئارامبه‌خش بوو
له‌به‌رده‌وامی و تۆخی خۆشه‌ویستی.
خه‌یاڵ ده‌مباته‌وه كاتێك بۆنی عه‌تره‌كانیان  ده‌كه‌م
خه‌ون به ڤالینتاینه‌كه‌مه‌وه ده‌بینم
خه‌ون به‌و ڕۆژه‌وه ده‌بینم كه له‌سه‌ر باڵه‌كانی ڕاده‌كشێم
خه‌ون ده‌مباته‌وه ئه‌وكاته‌ی كه باڵه‌كانی هی منن
چه‌پكێك گووڵه‌باخی درێژ
هێنران بۆ ئێره ئه‌مڕۆ
له‌گه‌ڵ په‌یامێكدا كه لێوان لێو بوو له ماچ و خۆشه‌ویستی
به‌ڕێگای ڤالینتاینه‌كه‌مدا نێردرابوو.



شیعری: Frances Bacon
ژێده‌ر: Faces of Love A Poem for Everyone
--------------------------------------------------------------------
ئه‌مه‌ش دیاریێكی ناسكی به‌ڕێز سه‌باح حوسێن Papulai Bahar  بوو بۆ ئێوه‌ی دڵناسك به‌بۆنه‌ی ئه‌م ڕۆژه ناسكه‌وه له‌ڕێگای ئه‌م بڵاگه ناسكه‌ی من. كۆمه‌ڵێك سوپاسی ناسك.

Saturday, February 14, 2004

- شاعیر نیم.
- كه‌م ئاو ده‌خۆمه‌وه.
- زۆر كه‌میش ده‌خه‌وم.
- حه‌زم له كۆتایی حه‌فته نییه چونكه بێكارم.
- هه‌ندێ جار گه‌رمامه‌و هه‌ندێ جاریش سه‌رما.
- بڵاگه‌كه‌م زۆر بێ-بابه‌ته، قسه‌م نه‌ماوه.
- حه‌زم له مكدۆناڵدز نییه، KFC خپشتره.
- حه‌زم لێیه‌تی به‌س نایزانم: شایی.
- نینۆكه‌كانم ده‌كرۆژم.
- زۆر له مێژه سه‌فه‌رم نه‌كردووه، له سواریی فڕۆكه ده‌ترسم.
- له ماڵه‌وه هه‌ر به پێخواسی ده‌گه‌ڕێم.
- ڕقم له گۆرانی كوردی نوێیه و وه‌رزش باش نییه بۆ له‌ش.
- خه‌ریكم زۆری له‌خۆم ده‌كه‌م كتێبێك بخوێنمه‌وه، چونكه كتێب خوێندنه‌وه زۆر زیانبه‌خشه.
- كورد دووباره دۆڕانی، جارێكیان به‌رامبه‌ر سه‌دام و ئێستا به‌رامبه‌ر شیعه.
- حه‌زم له گۆشتی بزنه.
- باشبوو له تایله‌ند نه‌بووم، حه‌زم له مریشكه.
- كچی تایله‌ندی ده‌ڵێی كوڕن.
- زۆر میهره‌بانم قسه‌م ڕه‌ق نییه، هه‌موو مرۆڤێكم خۆشده‌وێ.
- حیزترین قسه‌ی گه‌وره:
  - Be yourself
  - I have a dream
  - ‌To be or not to be
- به‌یانیان كه له‌خه‌و هه‌ڵده‌سم زۆر دڵم خۆشه و نوورم لێ ده‌بارێ.
- درێژه‌ی هه‌یه ... چی؟ 

Thursday, February 12, 2004

ئه‌م چوارچێوه‌یه‌ ده‌فرۆشم ئه‌وه‌ی ده‌یكڕێت. له‌سه‌ر وێنه‌كه‌ش ناوی كه‌سی كڕیار زیادده‌كرێت.
نرخه‌كه‌ی بۆ پیاو و ژنان:‌ 0�

Wednesday, February 11, 2004

سه‌یره له‌وانه‌شه سه‌یرنه‌بێت.
بیرم كه‌وته‌وه جارێكیان وتت بڕۆ قومه ئاوێكم بۆ بێنه كه هاتیته‌وه باسی من‌وتۆ ده‌كه‌م. ههاههاههاههههههههاااااا كه خۆش بوو.

سه‌یره له‌وانه‌شه سه‌یرنه‌بێت، ئێستا میوانانی بڵاگه‌كه‌م بوونه: 286


You will Go!

I know the night the taste of its darkness, I know it as I know my own restless soul. I talk to her as I have always done, there will be no answer. Or may be the simplicity forces this silence. I will be silent, very silent, and you? what shall I tell you about you? you will search for me my lady, everywhere nywhere, you will not find me, you will search in your house, in your room, even in your closet. You will search in every corner of the night, under the fallen leaves of last year, you will shout, you will shout but no gods will hear you. cause I am already silent.

Tuesday, February 10, 2004

به سوپاس بۆ به‌رده‌قانی گوڵ، گوڵی خوێن شیرین، توانیمان كه‌وێ Alectoris دوای چه‌ند شه‌وێك له هه‌ناسه‌ی ده‌ستكرد و پشت‌شێلان، له مردن ڕزگاربكه‌‌ین و دووباره كارده‌كات.

بۆ زانیاری Blogger هیچی تر پشتیوانی Blogger API ناكات و ده‌چێته سه‌ر ATOM API، به‌ڵام بۆ ماوه‌یه‌كی تریش به‌رده‌وام ده‌بێت. كه‌واته ده‌بێت ئێمه‌ش به زووترین كات ده‌ست بكه‌ین به كاركردن له SOAP و ATOP API تا له داهاتوو كێشه‌مان بۆ درووست نه‌بێته‌وه.
هه‌روه‌ها له‌وانه‌شه پرۆگرامێك  stand alone بۆ داگرتن بڵاوكه‌ینه‌وه تا هه‌ر یه‌كه‌و ڕاسته‌وخۆ له كۆمپیوته‌ره‌كه‌ی خۆی نووسین بڵاوبكاته‌وه و هه‌موو بڵاگه كورییه‌كان بخوێنێته‌وه.
كاتم نییه، دوعاش مه‌كه‌ن له ئیش ده‌رم كه‌ن، چونكه ئه‌و كات له‌برسان كارم بۆ ناكرێ.

Monday, February 09, 2004

���ێ�ی ��ی� ���ی�ی �ێ����� ������� ����� ...

Sunday, February 08, 2004


We are FUCKED up

We are moving away from XML-RPC. If you choose to take advantage of the capabilities of the new API, you will need to use SOAP instead of XML-RPC. This was a difficult decision (made collectively by the designers of Atom), because there is a lot of investment in XML-RPC in the blogging tool space, and it is great for getting things done quickly. But we felt the technical advantages offered by SOAP were worth the effort. (See SixApart link below for details.)


ALECTORIS IS DEAD

Wednesday, February 04, 2004

داواده‌كه‌م په‌ریله به‌زووترین كات بگه‌ڕێته‌وه لادێ و ماڵه‌كه‌ی بكاته‌وه، ئه‌گینا بڵاگه‌كه‌م تێك و پێك ده‌ده‌م.

Monday, February 02, 2004


They name thee before me,
A knell to mine ear;
A shudder comes o'er me...
Why wert thou so dear?
They know not I knew thee,
Who knew thee too well..
Long, long shall I rue thee,
Too deeply to tell.




By: George Gordon, Lord Byron (1788 - 1824)


Sunday, February 01, 2004

خۆت ناونیشانێك هه‌ڵبژێره

ورده ورده شه‌وێكی تریش ده‌چێته په‌نای ئه‌و هه‌موو شه‌وانه‌ی ده‌ڵێی هه‌زار ساڵه بوونه‌ته میراتم. ئه‌و شه‌وانه‌ی نه بۆنی من و نه بۆنی تۆیان لێدێت. سندووقێكی نه‌كراوه، سندووقی نه‌فره‌ت، به‌رامبه‌ر ڕاكشاوه‌و ده‌ست بۆ قوڕگم دێنێت. بۆنی باران دێت، بارانێكه خۆشی ده‌زانێ نه ده‌توانێ من و نه تۆش ته‌ڕبكات. سندووقی بیره‌وه‌ری و هه‌زاران وشه و سه‌دان ڕسته، مه‌گه‌ر بیره‌وه‌رییه‌كان ته‌نها موڵكی یه‌ك كه‌سن! مه‌گه‌ر من نیم بێده‌نگی خۆم خه‌ریكه ده‌مخنكێنێ. ڤه‌له‌نتینۆ و كیپلینگ و كریستیان دوا شایه‌دیم بۆ ده‌ده‌ن، شایه‌دی په‌نجه‌كان، قۆڵ و ئه‌و گه‌رد‌نه‌ی ...
نازانم بڵێم چی و نازانم كێ و كه‌ی و بۆ، نازانم بۆ ئه‌وه‌نده‌ی سه‌یری ئه‌م سندووقه له‌عنه‌ت لێكراوه ده‌كه‌م ئه‌وه‌نده بێده‌نگی بێده‌نگم ده‌كات. 
ورده ورده شه‌وێكی تریش خۆی ده‌كووژێ. ده‌زانێ تووڕه‌م ده‌زانێ زۆر تووڕه‌م. تووڕه‌یی هه‌موو ڕۆژه‌كان هه‌موو شه‌وه‌كان، تووڕه‌یی شه‌وی سه‌فه‌ره‌كه و تووڕه‌یی ...